fbpx
LANGUES
MENU

Traduction en russe

En tant que 8e langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs (environ 150 millions !), le russe est depuis toujours une langue d’importance dans l’univers de la traduction.

traduction en russe

Pourquoi traduire en russe ?

Comme nous l’avons évoqué, le marché mondial russophone est immense. En plus des 140 millions de locuteurs vivant en Russie, le russe est largement parlé dans une grande partie de l’Europe de l’Est, où il est souvent utilisé comme lingua franca. En Estonie et en Lettonie, par exemple, les russophones représentent près de 30 % de la population. Et ce chiffre ne prend pas en compte les populations autochtones, qui parlent elles aussi couramment la langue. Cette proportion est encore plus importante dans les pays d’Europe orientale hors UE, comme l’Ukraine, la Moldavie et la Biélorussie. On trouve de larges communautés russes partout dans le monde, comme en Israël, en Allemagne, aux États-Unis, au Canada et en Australie, entre autres. La traduction en russe est l’un des services de traduction les plus abordables parmi ceux proposés par l’Agence de Traduction Transly. En traduisant vos textes en russe, vous pouvez considérablement élargir le public cible de votre produit ou service. Cet investissement ponctuel vous apportera des clients russophones pour de nombreuses années. La traduction de vos supports de vente, sites Web, communiqués de presse ou catalogues de produits en russe est donc toujours une opération rentable.

Quelle est l'influence de la langue russe ?

Le russe appartient à la famille des langues indo-européennes ​et c’est la langue officielle en Russie, Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, et dans de nombreux autres pays plus petits. Au total, il y a 260 millions de russophones dans le monde, et pour 150 millions d’entre eux, le russe est leur langue maternelle. Le russe est la huitième langue la plus parlée au monde. En raison de son grand nombre de locuteurs, et malgré la complexité de sa grammaire et de l’alphabet cyrillique, le russe est aussi l’une des six langues officielles des Nations Unies. L’influence de la langue russe a aussi une dimension culturelle, car le russe possède un patrimoine littéraire d’une grande richesse. Des auteurs de l’envergure de Pouchkine, Dostoïevski, Tolstoï, Nabokov, Tchekhov, Essénine, Gogol, Pelevin, Maïakovski et beaucoup d’autres ont apporté de précieuses contributions au monde grâce à la langue russe.

En quoi la langue russe est-elle remarquable ?

Le russe est une langue très riche. En réalité, cette langue est si riche qu’elle contient de nombreux mots qui n’ont pas d’équivalents directs dans d’autres langues. Prenons l’exemple de « тоска », qui est souvent traduit par « mélancolie », bien que les russophones aient tendance à ne pas être d’accord avec cette traduction. Voilà ce que Vladimir Nabokov a dit sur le mot « тоска » : « À son point le plus profond et le plus douloureux, il s’agit d’une sensation de grande angoisse spirituelle, souvent sans aucune raison particulière. À des niveaux moins morbides, c’est une douleur sourde de l’âme, une attente pour rien qui ne puisse arriver, une vague absence de quiétude. Dans des cas particuliers, il peut désigner le désir de quelqu’un ou de quelque chose de spécifique, la nostalgie, l’amour-maladie. À son plus bas niveau, il équivaut à l’ennui, à la lassitude. » Le mot « бытие » est également intraduisible, il est souvent pauvrement transposé par le verbe « être ». Le véritable sens de « бытие » se rapproche cependant d’un état d’hyper-conscience, d’un sens analytique et objectif de l’être, ou de la richesse de la vie à travers l’existence. Enfin, évoquons ce troisième exemple particulièrement intéressant : « переподвыподверт » contient un total de quatre préfixes, dont un est même répété, à savoir пере-под-вы-под-верт. Ce mot sans équivalent dans d’autres langues signifie faire quelque chose d’une manière compliquée ou incompréhensible. Ce ne sont là que quelques exemples, car les mots russophones nécessitant des précisions supplémentaires dans la traduction sont nombreux. Le travail des traducteurs en langue russe implique donc de grandes responsabilités.

Qu’est-ce qui distingue les meilleurs traducteurs en langue russe des autres ?

Le russe est une langue compliquée. Par exemple, le russe autorise la formation de nouveaux mots en utilisant des suffixes, c’est-à-dire en rallongeant les mots. Ces mots ad hoc permettent à l’orateur d’exprimer ses émotions en rapport à l’objet ou au sujet de son propos. Le russe permet aussi à ses locuteurs de modifier le sens d’une phrase en changeant l’ordre des mots. Les meilleurs traducteurs en langue russe sont donc des experts avec un sens particulièrement aigu de la linguistique et qui savent porter une grande attention aux nuances et aux détails. Précision, diligence, rigueur et compétences de communication sont les aptitudes clés des traducteurs de talent qui les distinguent des professionnels simplement doués. Notre agence de traduction travaille uniquement avec les meilleurs traducteurs en langue russe qui livrent toujours des traductions fluides et précises d’un point de vue terminologique et qui maîtrisent parfaitement toutes les nuances de la langue.

Que faut-il prendre en compte lorsque vous commandez une traduction en russe ?

Avant de commander une traduction en russe, vous devez vérifier si certains critères sont respectés, vous saurez ainsi si votre partenaire pour la traduction à effectuer propose un service de qualité et est capable de vous garantir que vous serez satisfait. Notre agence de traduction respecte toujours les critères suivants :

  • Votre texte est traduit par un traducteur dont la langue cible est la langue maternelle.
  • Le traducteur en charge d’un texte technique connait parfaitement le domaine en question ou est prêt à étudier le sujet au besoin.
  • Le texte est traduit par un traducteur expérimenté qui ne se contente pas de traduire les mots aussi précisément que possible, mais qui essaie aussi de transmettre le ton du texte ou d’adopter un style neutre afin que la traduction soit agréable à lire.
  • Que ce soit un contrat, un texte juridique, médical ou autre, le traducteur sera toujours responsable de son travail et cherchera à transmettre parfaitement le sens du document source.
  • Nous travaillons en collaboration avec nos clients – nous prenons en compte leurs préférences en matière de style, de conventions terminologiques mais aussi la fonction de la traduction afin de produire une traduction qui répondra à leurs attentes.
  • Nos traductions en russe sont toujours révisées.
  • Nous offrons à nos clients réguliers une réduction basée sur les segments récurrents et répétés dans leurs traductions.
  • Nous livrons vos traductions en temps et en heure.

Rédaction et révision en langue russe – quel service choisir ?

En plus de la création de contenu en estonien, anglais et finnois, nous proposons également des services de création de contenus en langue russe. Nous révisons et corrigeons également des textes russes – des tâches toujours réalisées par un professionnel dont le russe est la langue maternelle. Notre liste de services comprend également l’adaptation des textes en estonien et en anglais, en russe.

L’adaptation consiste non seulement à traduire un texte mais aussi à l’adapter à l’environnement culturel et à la langue russe. En règle générale, cela signifie réécrire certaines parties du texte, mais aussi, au besoin, suggérer des changement de code couleurs, d’images, de symboles, etc. Nos experts linguistes locuteurs natifs du russe sont par exemple parfaitement capable d’adapter des messages publicitaires ou promotionnels ou encore des textes conceptuels.

Comment le tarif d’une traduction en russe est-il déterminé ?

La traduction en russe est l’un des services de traduction les plus abordables parmi ceux proposés par l’Agence de Traduction Transly.

Nos tarifs de traduction en russe débutent à 0,07 euro par mot. Le prix final dépend de la paire de langue désirée, du champ lexical du texte à traduire, du délai de livraison souhaité, du format de fichier, etc. Nous offrons à nos clients réguliers des réductions basées sur les répétitions de segments dans les textes traduits.

DEMANDER UN DEVIS.
RÉPONSE EN MOINS DE DEUX HEURES !!

BLOG DE L’AGENCE DE TRADUCTION TRANSLY

Tous les articles du blog de Transly sont rédigés par notre équipe de traducteurs, linguistes et rédacteurs de talent. Nous adorons notre métier.

CE QUE NOS CLIENTS DISENT DE TRANSLY

Des traductions de qualité peuvent permettre à votre entreprise de passer à la vitesse supérieure. Nous savons comment vous aider.

Nous avons demandé un devis à l’agence de traduction Transly car nous avions besoin de traductions grammaticalement irréprochables et de qualité pour notre projet Erasmus international. Nous avons été ravis de recevoir une réponse rapide et d’obtenir un devis avec un tarif plus intéressant que les autres. La traduction a parfaitement été réalisée et toutes nos exigences et commentaires ont été pris en compte. La mise en page d’origine a même été conservée et ce service ne nous a pas été facturé...

Commentaires des clients de l’agence de traduction : Tallinna Tehnikaülikool
ttu.ee

Travailler avec l’agence de traduction Transly a été un vrai plaisir. Tous nos e-mails et appels ont été traités et pris en compte très rapidement, nos demandes particulières ont été respectées et nous avons pu discuter de tous les détails. Les traductions sont toujours très professionnelles, précises et livrées dans les délais. Nous avions besoin de faire traduire des contenus techniques particulièrement spécifiques et nous leur avons confié de la traduction de logiciels très complexes...

Commentaires des clients de l’agence de traduction : Nuctech
nuctech.com

Merci beaucoup pour votre travail ! Jusqu'à présent, toutes les traductions ont été réalisées de manière professionnelle. Les traducteurs sont compétents et les textes traduits, techniques et difficiles, sont tous parfaitement rédigés et sans aucune erreur. Les traducteurs travaillent vite et respectent les délais, ce qui est essentiel pour nous. Le service client est professionnel et fiable. Les tarifs sont également compétitifs. Nous sommes très satisfaits du service et espérons continuer cette fructueuse coopération.

Commentaires des clients de l’agence de Traduction : Icopal
icopal.com

CONTACTEZ-NOUS, NOUS SERONS RAVIS DE DISCUTER AVEC VOUS

N'oubliez pas d'indiquer votre adresse e-mail et de joindre vos fichiers lors de votre demande de devis. Nous attendons de vos nouvelles.