saksa-tõlge

Pourquoi commander vos traductions en allemand auprès de l’Agence de Traduction Transly ?

Traduction de qualité en allemand 

L’Agence de Traduction Transly a reçu le certificat de qualité international ISO 17100:2015, ce qui signifie que l’Agence de Traduction Transly respecte toutes les exigences relatives à la prestation de services de traduction. La traduction en allemand réalisée est conforme au texte original, ne contient aucune erreur et sera parfaitement fluide pour le lectorat cible. C’est pourquoi, durant tout le processus de traduction, nous gardons à l’esprit le message du texte et le restituons de manière à ce qu’il soit facile à comprendre par le lecteur ou l’utilisateur. Nous sommes fermement convaincus qu’une bonne traduction en allemand doit pouvoir être facilement comprise par votre partenaire commercial, votre client ou votre collègue germanophone, quelles que soient son origine ou sa langue maternelle. Nous produisons des traductions juridiques précises tout en respectant la terminologie. Pour un résultat irréprochable, nous vous demanderons de nous fournir toute information supplémentaire utile et améliorerons le texte source si nécessaire. Si vous cherchez à vous lancer sur le marché allemand, nous pouvons localiser la traduction pour votre public cible – une démarche indispensable pour la traduction de sites Web, de textes marketing, de fiches de données de sécurité, etc.

saksa tõlge

Traductions rapides en allemand

Nous sommes efficaces. Grâce aux excellentes capacités techniques de Transly, à nos traducteurs qualifiés et à l’efficience de nos flux de travail, notre processus de traduction est également plus rapide. Nous faisons toujours tout notre possible pour vous répondre dans les plus brefs délais, y compris pour vous adresser un devis. Au besoin, nous pouvons accélérer le processus en demandant à plusieurs traducteurs de travailler simultanément sur un projet. Grâce à la traduction automatique neuronale en rapide évolution, nous travaillons de plus en plus vite. Le logiciel de traduction que nous utilisons détecte les répétitions dans un texte et contribue ainsi à accélérer notre processus de travail. En ce qui concerne la traduction vers l’allemand, notre processus de travail est efficace, adaptable et les décisions sont prises rapidement. Nous pouvons affirmer sans risque que Transly est l’un des prestataires de services de traduction les plus rapides du secteur.

kiire saksa tõlge

Traduction allemande au meilleur prix

Transly propose des traductions au rapport qualité-prix imbattable. Nos projets de traduction sont réalisés en utilisant des technologies de pointe et impliquent toujours un traducteur diplômé d’un master ainsi qu’un réviseur professionnel. Grâce à un logiciel de traduction intelligent et à la technologie de traduction automatique neuronale, nous sommes en mesure de vous offrir des tarifs très compétitifs pour la traduction allemand. Nous proposons également des réductions sur les segments répétés. Cette offre est particulièrement intéressante en cas de partenariat sur le long terme : plus nous traduisons de textes similaires pour nos clients fidèles, plus le prix unitaire baisse. Chaque segment n’est traduit qu’une seule fois, ce qui signifie que vous ne payez qu’une seule fois. Ainsi, vous êtes toujours assuré de bénéficier du meilleur tarif.

soodne saksa tõlge

Processus de traduction efficace

Nous sommes là pour rendre le processus de traduction aussi simple et pratique que possible. Grâce à nos connaissances et à notre expérience approfondies, nous avons développé des solutions qui nous permettent de prendre en charge les projets de traduction en utilisant des mémoires de traduction, des bases terminologiques ainsi qu’un système de flux de travail centralisé. Nous savons que la gestion de projet implique bien plus que la simple préparation de la traduction d’un texte d’une langue à une autre. Instaurer des flux de travail rationalisés est essentiel pour garantir une expérience client sans stress, un budget transparent et des traductions en allemand livrées en temps et en heure. Pour ce faire, nous avons réduit ou automatisé au maximum toutes les procédures standard chronophages. Vous pouvez donc être assuré que nous respecterons scrupuleusement le budget et le délai de livraison de votre traduction pour répondre à toutes vos attentes.

mugav saksa tõlge

Confidentialité garantie

Nous garantissons la confidentialité de tous les textes qui nous sont confiés. La sécurité numérique, la protection des données et la confidentialité sont des aspects que nous prenons très au sérieux. Notre contrat de services de traduction comprend donc un entente de confidentialité. Si vous le souhaitez, nous pouvons également signer un contrat de confidentialité distinct. L’utilisation d’un logiciel de traduction et d’un serveur de stockage sécurisé contribuent à réduire le risque de fuites de données. Avec un logiciel de traduction, nul besoin d’envoyer des fichiers par courrier électronique, ce qui permet d’éviter les fuites de données et les courriels égarés. Par ailleurs, la sauvegarde en temps réel intégrée à notre processus de traduction en allemand garantit que vos données restent entre de bonnes mains.

konfidentsiaalne saksa tõlge

Une seule agence pour tous les services liés à la traduction

Nous voulons que notre coopération soit aussi simple et agréable que possible. Nous ferons tout notre possible pour répondre à toutes vos demandes de traduction, de révision et de création de contenu, mais aussi de services associés. Nous proposons aussi un service d’optimisation pour les moteurs de recherche (SEO) pour les sites Web traduits et un service de localisation pour les boutiques en ligne. Nous offrons également des services de conseil en traduction, d’évaluation de la qualité de la traduction, de voix off, et de doublage. De plus, nous serons ravis de vous proposer des services de mise en page, de conception et d’impression des textes traduits. Tout cela vous permet de trouver facilement tous les services liés à la traduction en allemand en un seul endroit.

saksa tõlkebüroo

Külli

Külli est Responsable du Service Traduction pour l’Agence de Traduction Transly. Elle exerce le métier de traductrice depuis plus de 15 ans et a étudié la traduction à l’Université de Tallinn. Külli est perfectionniste, elle exige toujours le meilleur. Son talent caché ? Ses aptitudes exceptionnelles en lecture rapide. Elle possède également d’excellentes compétences techniques et un sixième sens pour prédire les futures tendances.

Toimetaja tegevjuht

L’Agence de Traduction Transly propose des traductions professionnelles qui vous font gagner du temps et de l’argent.

Pour passer une commande, envoyez-nous un courriel ou remplissez le formulaire de demande de renseignements avec les informations suivantes :

  • les services qui vous intéressent ;
  • dans quelles langues le service doit-il être fourni ;
  • le délai de livraison souhaité.

Lors de la soumission de votre demande, veuillez également inclure un fichier ou toute information complémentaire afin que nous puissions l’analyser et vous fournir un devis exact.

Nous vous ferons parvenir un devis dans l’heure qui suit.

Saada_päring

Quel service de traduction en allemand choisir ?

Traduction technique en allemand

La traduction technique couvre des domaines tels que l’ingénierie, la construction, la protection de l’environnement et la technologie environnementale, les technologies de l’information, les transports ou encore l’automatisation. Les textes nécessitant une traduction technique sont notamment les manuels d’utilisation, les instructions de sécurité, les guides de démarrage rapide, les guides de configuration, les rapports ou encore les applications. La traduction technique constitue une part très importante des services fournis par Transly. Nous traduisons en allemand des manuels d’utilisation et des textes relatifs aux technologies de l’information, nous localisons des applications pour le marché allemand et nous offrons de nombreux autres services.

tehnikatekstide tõlkimine saksa keelde

Traduction de sites Web en allemand

La traduction de sites Web est l’un de nos services de traduction les plus demandés. Un site Web dont la traduction est de bonne qualité contribue à améliorer l’image de votre entreprise et inspire confiance. C’est pourquoi nous traduisons le site Web de votre entreprise en allemand de manière pratique, efficace et rapide en apportant le plus grand soin au moindre détail. L’époque où il fallait copier-coller manuellement les textes de votre site Web avant de les traduire est révolue : nous utilisons une technologie de pointe permettant d’exporter automatiquement des contenus Web avant d’importer leurs traductions. Nos traducteurs et réviseurs de langue allemande sont experts en référencement (SEO) et processus de traduction de sites Web, de contenus Web et articles de blog, chaque mot-clé stratégique est donc pris en compte.

kodulehe tõlkimine saksa keelde

Traduction de textes économiques en allemand

La traduction de textes économiques en allemand représente un vaste domaine qui comprend la traduction de rapports annuels mais aussi la traduction de documents comptables, de relevés bancaires, d’attestations de paiement, etc. Parmi les points forts des services de Transly dans le domaine de la traduction de textes économiques en allemand, on trouve : la parfaite maîtrise du vocabulaire financier et économique ainsi que de la terminologie comptable et bancaire, mais aussi la confidentialité, la rapidité, une communication fluide et un excellent rapport qualité-prix.

majandustõlge saksa keelde

Traduction juridique en allemand

La traduction juridique en allemand implique la traduction de contrats, de documents judiciaires, ou encore de lois et règlements. Grâce à des processus qualité certifiés ISO, nous produisons des traductions en allemand précises et employons toujours la terminologie adaptée aux textes juridiques. Transly respecte des règles strictes en matière de protection des données personnelles et d’exigences de confidentialité, car elles sont particulièrement importantes dans le domaine de la traduction juridique.

õigustekstide tõlkimine saksa keelde

Traduction marketing en allemand

La traduction d’un texte marketing en allemand est réussie lorsque le message est transmis avec précision dans la langue cible, que la traduction reflète les valeurs et le style de la marque, et surtout lorsque la traduction en allemand n’a pas l’air d’être une traduction. La traduction en allemand de descriptions de produits, de sites Web, de boutiques en ligne, de présentations, d’articles, de slogans, de publicités, de messages publicitaires, d’offres spéciales, de missions ou de visions d’entreprise relèvent de la traduction marketing en allemand. En plus de la traduction de textes marketing, nous proposons également des services de localisation et de transcréation en allemand.

turundustekstide tõlkimine saksa keelde

Traduction de textes scientifiques en allemand

La traduction de textes scientifiques en allemand est un autre de nos services phares. Parmi nos clients, nous comptons l’Université de Tallinn, l’Université de technologie de Tallinn, le Conseil estonien de la recherche, la Commission géologique d’Estonie, le Centre Estonien de Recherche Environnementale, le Centre Praxis pour les Études Politiques, le Ministère Estonien de l’Éducation et de la Recherche, et bien d’autres encore. Pour la traduction d’articles de recherche ou de thèses de doctorat en allemand, nous accordons une attention particulière à la terminologie et travaillons en étroite collaboration avec le client pour livrer une traduction irréprochable.

teadustekstide tõlkimine saksa keelde

Traduction médicale en allemand

La traduction médicale en allemand implique, entre autres, la traduction de manuels d’utilisation de dispositifs médicaux, d’informations sur les médicaments, de notices d’information pour les patients, de dossiers de santé, de recherches pharmaceutiques, etc. Toutes nos traductions en allemand sont soumises à un processus d’assurance qualité conformément à la norme ISO, garantissant que les traductions en allemand sont exactes, réalisées dans les délais impartis et conformes aux autres exigences des normes de qualité. Parmi les autres avantages de l’agence Transly, citons la confidentialité, la rapidité et l’excellent rapport qualité-prix.

meditsiinitekstide tõlkimine saksa keelde

Traduction de fiches de données de sécurité en allemand

Une fiche de données de sécurité est un document qui fournit des informations sur l’utilisation d’un produit chimique en toute sécurité tout au long de la chaîne d’approvisionnement. Chaque fournisseur de fiches de données de sécurité étant responsable du contenu de celle-ci, il est préférable de confier la traduction des fiches de données de sécurité en allemand à l’Agence de Traduction Transly. Non seulement nous traduisons le texte, mais nous pouvons également identifier d’éventuelles lacunes ou incohérences de fond. Nous disposons d’une grande expérience en traduction de fiches de données de sécurité en allemand. Nous suivons les dernières évolutions de la législation en vigueur et de la terminologie officielle afin de garantir la précision, la clarté et l’exactitude des traductions de vos fiches de données de sécurité.

ohutuskaartide tõlkimine saksa keelde

Localisation en allemand

La localisation de logiciels consiste à traduire et adapter un programme informatique ou une application mobile pour le marché allemand. La localisation de logiciels prend en compte les exigences, les besoins et les habitudes des utilisateurs en Allemagne. Chez Transly, les missions de localisation de logiciels sont confiées à des traducteurs professionnels qui sont à la fois experts en nouvelles technologies et locuteurs natifs de l’allemand.

tarkvara lokaliseerimine saksa

Services d’interprétation en allemand

L’interprétation, l’interprétation chuchotée, l’interprétation à distance, l’interprétation de conférence et l’interprétation consécutive font partie des services de traduction en allemand nécessaires lors d’événements, de réunions, de formations ou encore de transactions notariales. Les interprètes allemands de Transly sont des professionnels hautement qualifiés disposant d’une grande expérience dans une variété de domaines. Nous vous aiderons à choisir le service d’interprétation qui répond le mieux à vos besoins.

suuline tõlge saksa keelde

Traduction assermentée en allemand

La traduction assermentée en allemand est un service de traduction de documents officiel que nous proposons en coopération avec des traducteurs assermentés. Un traducteur assermenté en allemand assume la responsabilité de l’exactitude de la traduction par sa signature et son sceau. Si vous avez besoin d’une traduction certifiée en allemand, comme pour l’admission dans une école, pour voyager ou pour une procédure judiciaire, seuls les traducteurs assermentés sont compétents pour traduire ces documents.

vandetõlge saksa keelde

Langues de traduction

Traduction français-allemand et allemand-français

Saviez-vous que plus de 200 millions de personnes dans le monde parlent le français ? Nous traduisons des sites Web, des menus, des contrats, des textes marketing et bien d’autres choses encore vers le français. Nous traduisons également du français vers l’allemand. Demandez un devis pour une traduction français-allemand-français !

prantsuse-tõlge

Traduction anglais-allemand et allemand-anglais

L’anglais est parlé par 1,5 milliard de personnes dans le monde ! Transly traduit des sites Web, des manuels d’utilisation, des brochures, des contrats, des textes marketing et bien d’autres choses encore vers l’anglais. Nous traduisons également de l’anglais vers l’allemand. Demandez un devis pour une traduction anglais-allemand-anglais !

inglise tõlge

Traduction espagnol-allemand et allemand-espagnol

Saviez-vous que l’espagnol européen et l’espagnol latino-américain sont différents l’un de l’autre ? Transly traduit des sites Web, des contrats et bien d’autres choses encore vers l’espagnol. Nous traduisons également de l’espagnol vers l’allemand. Demandez un devis pour une traduction espagnol-allemand-espagnol ! 

hispaania tõlge

Traduction italien-allemand et allemand-italien

L’italien est parlé par environ 85 millions de personnes à travers le monde. Nous traduisons des sites Web, des manuels d’utilisation, des brochures, des contrats, des textes marketing et bien d’autres contenus vers l’italien. Nous traduisons également de l’italien vers l’allemand. Envoyez-nous une demande de traduction italien-allemand-italien ! Nous sommes à votre service.

Itaalia tõlge

Traduction russe-allemand et allemand-russe

Saviez-vous que sur les sites Web russes, il est recommandé d’utiliser le « vous » formel plutôt que le « vous » informel lorsque l’on s’adresse au lecteur ? Transly traduit des sites Web, des descriptions de produits, des contrats et bien d’autres choses encore vers le russe. Nous traduisons également du russe vers l’allemand. Demandez un devis pour une traduction russe-allemand-russe !

vene tõlge

Traduction ukrainien-allemand et allemand-ukrainien

L’ukrainien est la langue maternelle de plus de 45 millions de personnes à travers le monde. Nous traduisons des sites Web, des manuels d’utilisation, des brochures, des contrats, des textes marketing et bien d’autres contenus vers l’ukrainien. Nous traduisons également de l’ukrainien vers l’allemand. Envoyez-nous une demande de traduction ukrainien-allemand-ukrainien ! Nous sommes à votre service.

Ukraina eesti ukraina

Traduction norvégien-allemand et allemand-norvégien

Le norvégien compte 5 millions de locuteurs natifs. Transly traduit des sites Web, des boutiques en ligne, des brochures, des contrats, des textes marketing et bien d’autres choses encore vers le norvégien. Nous traduisons également du norvégien vers l’allemand. Demandez un devis pour une traduction norvégien-allemand-norvégien !

norra tõlge

Traduction finnois-allemand et allemand-finnois

Plus de cinq millions de personnes parlent le finnois. Transly traduit des sites Web, des boutiques en ligne, des brochures, des contrats, des textes marketing et bien d’autres choses encore vers le finnois. Nous traduisons également du finnois vers l’allemand. Demandez un devis pour une traduction finnois-allemand-finnois !

soome tõlge

Traduction letton-allemand et allemand-letton

Plus d’un million de personnes ont le letton pour langue maternelle. Nous traduisons en letton des sites Web, des boutiques en ligne, des fiches techniques de produits, des catalogues, des textes marketing, des documents et bien d’autres choses encore. Nous traduisons également du letton vers l’allemand. Demandez un devis pour une traduction letton-allemand-letton !

läti tõlge

Traduction lituanien-allemand et allemand-lituanien

Plus de deux millions de personnes ont la langue lituanienne pour langue maternelle. Nous traduisons des sites Web, des manuels d’utilisation, des brochures, des contrats, des textes marketing et bien d’autres choses encore vers le lituanien. Nous traduisons également du lituanien vers l’allemand. Demandez un devis pour une traduction lituanien-allemand-lituanien !

leedu tõlge

Traduction polonais-allemand et allemand-polonais

Il y a plus de 38 millions de polonophones dans le monde. Nous traduisons des sites Web, des manuels d’utilisation, des brochures, des contrats, des textes marketing et bien d’autres contenus vers le polonais. Nous traduisons également du polonais vers l’allemand. Envoyez-nous une demande de traduction polonais-allemand-polonais !

Poola tõlge

Traduction estonien-allemand et allemand-estonien

Environ un million de personnes parlent l’estonien comme langue maternelle. Nous traduisons sites Web, des manuels d’utilisation, des brochures, des contrats, des textes marketing et bien d’autres choses encore vers l’estonien. Nous traduisons également de l’estonien vers l’allemand. Demandez un devis pour une traduction allemand-estonien-allemand !

estonian translation

Confiez-nous vos traductions. Les traducteurs de l’Agence de Traduction Transly fournissent des traductions rapides et de haute qualité.

Foire aux questions concernant la traduction en allemand

Quelle position occupe la langue allemande dans le monde ?

En plus de l’Allemagne, l’allemand est également parlé en Autriche, en Suisse, dans la province du Tyrol du Sud (au nord de l’Italie) ainsi qu’au Liechtenstein. L’allemand est également l’une des trois langues officielles en Belgique et au Luxembourg. Au total, il y a environ 130 millions de germanophones dans le monde. L’allemand est la langue maternelle la plus parlée en Europe et la onzième langue la plus parlée au monde, ce qui lui confère un statut de première importance. De plus, l’allemand est la première langue étrangère d’environ 15 millions de personnes. Les Allemands et la précision, comme chacun le sait, vont de pair – les germanophones ne pardonnent pas les fautes. En commandant vos traductions en allemand auprès de notre agence de traduction, vous n’aurez jamais à vous en soucier, nous produisons toujours des traductions de qualité réalisées par des traducteurs expérimentés.

Quels sont les principaux avantages à traduire en allemand ?

L’Allemagne est l’économie la plus performante d’Europe. L’Allemagne connaît la prospérité économique depuis près de 150 ans, depuis l’unification de l’Allemagne en 1871. La traduction de vos supports de vente, de votre site Web ou de vos informations produit en allemand vous donne accès à l’économie la plus puissante d’Europe. Le nombre de germanophones augmente rapidement. Traduire vos contenus en allemand vous permet également de vous revendiquer de la qualité, du professionnalisme et de la réussite qui caractérisent l’Allemagne. Cette image de marque qui inspire confiance s’étend également à la langue allemande. De nombreuses entreprises choisissent l’allemand pour leur communication marketing afin de suggérer une idée de qualité aux consommateurs. Volkswagen, par exemple, a gardé son slogan « Das Auto » en version originale, même sur les marchés étrangers, afin de présenter leurs produits comme étant fabriqués en Allemagne et pour mettre en exergue les origines de la marque.

Quelles sont les demandes de traductions en allemand les plus courantes ?

Pouvez-vous traduire cette lettre en allemand rapidement ? Ce manuel doit être traduit de l’allemand vers l’anglais. Je souhaite faire traduire mon site Web en allemand. Voici quelques-unes des demandes les plus fréquentes que reçoit notre agence de traduction. Nous vous proposons la traduction depuis et vers l’allemand de documents techniques ou médicaux, de supports de vente, de contrats, de manuels d’utilisation, de contenus marketing, de catalogues de produits, de fiches d’information, de certificats ou encore de courriers. Nos traducteurs et réviseurs germanophones sont locuteurs natifs de l’allemand et font toujours tout leur possible pour que votre traduction soit précise, soignée et correcte d’un point de vue terminologique.

Pourquoi devrais-je traduire mon site Web en allemand ?

De nombreuses études menées en Europe et en Amérique confirment que lorsque les consommateurs recherchent des informations sur Internet en vue d’acheter un produit ou de commander un service, ils sont davantage susceptibles d’effectuer leur achat sur un site Web entièrement ou tout du moins partiellement accessible dans leur langue maternelle. Le peuple allemand possède non seulement un pouvoir d’achat important mais il est aussi très nombreux. La traduction de votre site Web en allemand est donc une étape logique vers la réussite. Cette démarche est particulièrement utile si vos produits ou services sont destinés aux entreprises ou si vous exercez vos activités en ligne et pouvez facilement étendre votre chaîne d’approvisionnement en Allemagne. Nos traducteurs et chefs de projet maîtrisent parfaitement les projets de traduction de sites Web et seront toujours ravis de vous conseiller sur la meilleure façon de traduire votre site.

Révision de texte et création de contenu en allemand – Que faut-il prendre en compte ?

Nos réviseurs en langue allemande sont expérimentés et l’allemand est généralement leur langue maternelle. Si un texte compte beaucoup pour vous, il est toujours conseillé de le faire contrôler par un réviseur professionnel. Si vous avez besoin de services de création de contenus en langue allemande, il est parfois préférable de commander la création de contenus en anglais, puis de les traduire en allemand ensuite. Si le marché principal de votre entreprise est l’Allemagne, il est judicieux de commander un service de rédaction en allemand. Envoyez-nous un e-mail et nous vous indiquerons le plan d’action optimal pour trouver le meilleur concepteur-rédacteur germanophone pour votre projet.

Comment le tarif d’une traduction en allemand est-il fixé ?

La traduction depuis l’allemand peut être moins chère que la traduction vers l’allemand. Certains de nos traducteurs et réviseurs vivent en Allemagne, vous pouvez donc être assurés que leurs compétences en langue allemande sont excellentes, et le prix du service de traduction ne sera que légèrement plus élevé. Nous collaborons également avec des traducteurs de langue allemande résidant dans d’autres parties du monde. Le prix des traductions en allemand est comparable à celui des traductions en français et en finnois. Nous proposons une réduction basée sur les segments de traduction récurrents et répétés à nos clients réguliers.

En quoi la langue allemande est-elle remarquable ?

L’allemand est une langue très riche – au total elle possède 5.3 millions de mots, dont un tiers sont entrés dans la langue au cours des cent dernières années. L’allemand est également connu pour ses mots extrêmement longs. Par exemple Rechtsschutzversicherungsgesellschaften signifie « compagnies d’assurance de protection juridique » et Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung se traduit par « assurance de responsabilité civile automobile ». Autre exemple, le mot Lebensabschnittspartner veut dire « bien-aimé ». Comme le russe, l’allemand possède beaucoup de mots qui n’ont pas d’équivalents dans d’autres langues. Comme Kummerspeck, qui se traduit littéralement par « douleur du lard » et est utilisé pour désigner un gain de poids dû au stress.

Traduire une fiction allemande – que faut-il prendre en compte ?

La culture allemande est riche et a une histoire fascinante. Aujourd’hui encore, il existe de nombreux textes en langue allemande largement méconnus qui suscitent un grand intérêt chez les universitaires. La culture allemande fourmille d’œuvres littéraires philosophiques, scientifiques, historiques et religieuses qui n’ont jamais été publiée dans d’autres langues. La traduction de ces textes exige toutefois des traducteurs talentueux qui, dans l’idéal, possèdent au moins une maîtrise en philosophie, en histoire ou en théologie, en plus d’une formation en traduction. Nos traducteurs expérimentés ont déjà traduit de nombreux ouvrages historiques en langue allemande.

Que devez-vous savoir avant d’entrer sur le marché allemand ?

L’Allemagne est la quatrième économie au monde et représente à elle seule un cinquième de la totalité du PIB européen. On estime que le marché allemand est deux fois plus important que le marché russe, par exemple. L’Allemagne peut donc se révéler être un pays d’exportation très prometteur pour les entreprises européennes ou autres. Les Allemand n’oublient rien. Jamais. Ainsi, lorsque vous entrez sur le marché allemand, il vaut mieux connaître et respecter autant que possible les pratiques commerciales locales.

  • Soyez ponctuel ! Arriver en retard est un péché mortel en Allemagne. Si vous êtes en retard à votre première réunion de travail, ne serait-ce que de cinq minutes, toute votre démarche peut être réduite à néant.
  • Respectez les fonctions de chacun ! En Allemagne, les fonctions de chaque collaborateur sont bien définies et la hiérarchie est sacrée. Adressez-vous toujours à vos partenaires d’affaires poliment en utilisant leur nom de famille et leur titre à moins que vous en ayez convenu autrement.
  • Tenue correcte exigée ! Votre tenue doit être classique et discrète. Les hommes portent des costumes foncés et les femmes des vêtements sobres et sombres. Oubliez les vêtements aux couleurs criardes et laissez les bijoux coûteux dans leur écrin.
  • Choisissez soigneusement les sujets de conversation ! En Allemagne, il n’est pas de bon ton d’aborder des sujets relatifs à la vie privée avec vos partenaires commerciaux. Aborder des questions d’ordre personnel, discuter de religion, de politique et – surtout – de vos revenus, est absolument inenvisageable. Vous pouvez en revanche parler du temps qu’il fait par exemple.
  • Respectez l’espace personnel de chacun ! Évitez tout contact physique. La seule exception à cette règle est au moment d’une poignée de main, brève mais ferme, qui ouvre et clos obligatoirement chaque rencontre. Les allemands n’aiment pas qu’on leur tape dans le dos ou qu’on les tienne par l’épaule.
  • Planifiez et respectez votre plan ! Le Allemands planifient tout à l’avance et sont extrêmement réticents au changement. Annuler une réunion est encore pire que d’être en retard.

Quelques-uns de nos clients

Admiral Markets Tallinn
allies tallinnas
bcs itera tallinnas
Beckhoff tallinn
Bolt tallinn
CGI_Tallinn
Combi works Tallinn
Complok tallinn
EKA tallinn
elsavie_logo_Tallinn
esplan tallinn
Fortum tallinn
Goworkabit tallinn
hemles tallinn
ideal tallinnas
Infragate Tallinn
innove tallinn
KPMG tallinnas
Luuv Tallinn
Maxima tallinn
merko Tallinnas
monestro
Moneyflow tallinn
Montonio tallinnas
Nexd tallinn
Tallinna tehnikaülikool
netgroup tallinnas
newsec tallinnas
Nobel digital tallinn
nordecon tallinnas
Printall tallinnas
Synerall tallinnas
tradehouse tallinnas
varrak tallinnas

Confiez-nous vos traductions. L’Agence de Traduction Transly fournit un service rapide et de haute qualité.

CONTACTEZ-NOUS, NOUS SERIONS RAVIS DE DISCUTER AVEC VOUS

N’oubliez pas d’indiquer votre adresse e-mail et de joindre vos fichiers lors de votre demande de devis. Nous attendons votre réponse avec impatience.